DeVilbiss®Oxygen Concentrator Instruction GuideWARNING– Read instruction guide before operating this equipment. CAUTION– Federal (U.S.A.) law restrict
Por qué su médico le prescribió unsuplemento de oxígenoHoy en día mucha gente tiene padec-imientos del corazón, pulmones y deotras enfermedades respir
SP-515PARTI IMPORTANTIDEL CONCENTRATOREPrendere il tempo necessario perassimilare la struttura e il fun-zionamento del Concentratore diossigeno DeVilb
Vista dal lato posteriore11. Importanti informazioni disicurezza12. Impugnatura13. Scarico14. Filo elettrico e/o connettore dialimentazione IEC.15. Fa
SP-515INSTALLAZIONE DELCONCENTRATORE1. Porre l’unità vicino ad unapresa elettrica nella stanzadove si trascorre la maggiorparte del tempo.PERICOLO—Man
Collegamento della tubazionedi ossigeno con umidifi-cazione: Se il medico ha prescritto unumidificatore di ossigeno comeparte della terapia, eseguire
SP-515USO DE SU CONCENTRADOR PELIGRO—El oxígeno se quema ráp-idamente. No fume cuando esté usandosu concentrador de oxígeno o cuandoesté cerca de una
NOTA– Se la spia di necessità diassistenza si accende, e se il seg-nale di allarme acustico emettecontinuamente segnali ma l’unitànon è in funzione, s
SP-515SISTEMA DI RISERVA DELL’OS-SIGENO Come misura precauzionale ilfornitore della Sunrise Medicaldeve fornire un sistema di riser-va di ossigeno. Se
Cannula, Maschera eTubazionePulire e sostituire la cannula,la maschera e la tubazione sec-ondo le indicazioni fornite dalfornitore della Sunrise Medic
SP-515English19SymptomA. Unit does not operate. Power light is off when the power switch is “On.” Audible alarm is pulsing and Service Required ligh
INDICESpecifiche...7Importanti Avvertenze di Sicurezza...9Introduzione ...9Per
Luces de indicadores visualesA. Ambas luces, verde de oxígeno normal y amarilla de bajo oxígenoestán encendidas o apagadas.B. La luz amarilla de bajo
SP-515Français21DÉPANNAGE MINEURLe tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’ox
Visuelle AnzeigelampenA. Sowohl die grüne Sauerstoff-Normal-Lampe als auch die gelbeSauerstoff-Niedrig-Lampe leuchtet auf oder leuchtet nicht auf.B. D
A. L’unità non funziona. L’alimentazione è disattivata con l’interruttorein posizione “ON” (acceso). L’allarme acustico emette un segnalesonoro interm
Informazioni del medico curanteNome del medico ______________Telefono______________________Indirizzo _____________________Informazioni relative alla p
SP-515Notes25
NotesSP-51526
©12.00 Sunrise MedicalSP-515 Rev. CSunrise MedicalRespiratory Products Division100 DeVilbiss DriveSomerset, Pennsylvania 15501 USA814-443-4881Sunrise
SP-515English3DEVILBISS 4-LITER SERIES DEVILBISS 5-LITER SERIESCatalog Number 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSDelivery Rate (Lower delivery rate
EspañolSP-5154ESPECIFICACIONESSERIE DE 4 LITROS DE DEVILBISS SERIE DE 5 LITROS DE DEVILBISSNúmero de Catálogo 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSRa
SP-515Français5CARACTÉRISTIQUESSÉRIE 4-LITRES DE DEVILBISS SÉRIE 5-KITRES DE DEVILBISSNuméro de Catalogue 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSDébit
DeutschSP-5156TECHNISCHE DATENDEVILBISS 4-LITER SERIE DEVILBISS 5-LITER SERIEKatalognummer 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSLieferrate (Geringere
SP-515Italiano7SPECIFICHESERIE DA 4 LITRI DI DEVILBISS SERIE DA 5 LITRI DI DEVILBISSNumero di catalogo 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSTasso de
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADFabricante:Sunrise MedicalRespiratory Products DivisionDirección:100 DeVilbiss DriveSomerset, PA 15501 USADesignación del p
SP-515NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESLea toda la guía antes de usar su concen-trador DeVilbiss. La información importanteviene enfatizada con este tip
Commentaires sur ces manuels